*
Final del camino
En todo lugar
hay un precipicio para los valientes
y una sombra para los exhaustos
y un manantial volcando su frialdad.
En todo amanecer
hay rocío para los temblorosos
y luz para los amantes
y frías piedras y salvajes pastos.
En todo anochecer
hay sosiego para los tempestuosos
y liviandad para los solitarios
y una roca para los que yacen al final del camino.
En todo amanecer
hay rocío para los temblorosos
y luz para los amantes
y frías piedras y salvajes pastos.
En todo anochecer
hay sosiego para los tempestuosos
y liviandad para los solitarios
y una roca para los que yacen al final del camino.
***
Nathán Yonathán
(Traducción de Esther Solay-Levy, Carlos Morales Ed. COEXOSTENCIA
El Toro de Barro, 2ª edición.)
....
Gracias a Pere Salinas y a Anthropos Kadmon, por la generosidad y excelencia de sus referencias literarias de las que tanto me nutro últimamente.
hacía mucho que no entraba, y encontrarme esta perlita me ha reconfortado mucho...
ReplyDeleteCuánto me alegro Mónica. Muchas gracias por tu coment.!!!
Delete